20.05.2013

Darjeeling & Nepal: Processing / Verarbeitung


Let us get back from Yunnan to the Himalaya to see how the tea leaves are processed inside a tea factory. The procedures and machines are pretty much the same on both sides of the border - at least if we look at the higher qualities intended for export.

Nach dem kurzen Abstecher nach Yunnan will ich mich jetzt wieder dem Himalaja zuwenden um zu beschreiben, wie die Teeblätter in einer Teefabrik weiterverarbeitet werden. Die Abläufe und Maschinen unterscheiden sich beiderseits der Grenze nicht, zumindest wenn man die hohen Qualitäten für den Export betrachtet.

No tea is actually produced on the heights of Mount Everest - but I couldn't resist using such a dramatic opener.


The interface with the pluckers is where the fresh leaves are weighed and inspected. From here the next step is to wither the leaves.

Die Schnittstelle zu den Pflückerinnen ist die Wiegestation. Hier werden die Teeblätter gewogen und geprüft, um dann zum Welken gebracht zu werden.



Withering is done on the factory's upper floor in long troughs. These can be 10 -20 yards long and come up to about my waistline. 8 - 12 inches below the upper rim there is a mesh surface on which the leaves are placed. At one end of each trough there is a powerfull fan, blowing air through the trough. The  air goes through the mesh and the leaves, thus drying the leaves. The air can be heated and for the typical duration of withering (10 - 14 hours for first flush) there are some intervals for warm and cool air. In order to wither all the leaves evenly, they get turned about at least once during the withering process. When the withering is done, the leaves' moisture content will have dropped by about 80%. Too little withering will result in leaves too wet for the next machines - too much withering will make the leaves too brittle, resulting in lots and lots of broken tea or dust. This is the first risk of ruining fine tea. In the heavenly fragrance of sweet leaves, it is easy to forget how much depends upon the factory staff to judge the right time to stop withering.

Das Welken geschieht in den Welktrögen im Obergeschoss einer Teefabrik. Diese tröge sind ungefähr 10 - 20 m lang und gehen mir ungefähr bis zur Hüfte. 20 - 30 cm unterhalb der Oberkannte ist eine Zwischenebene aus einem feinen Netz eingezogen. Darauf werden die Teeblätter zum Welken verteilt. An einem Ende jedes Trogs befindet sich ein sehr starker Ventilator, der Luft durch den Trog bläst, so dass diese durch das Netz und die Teeblätter darauf entweicht. Die Luft kann erwärmt werden und während der Welkdauer (10 - 14 Stunden beim First Flush) wechseln sich Perioden mit warmer und kühler Luft ab. Um alle Blätter gleichmäßig zu welken, wird zwischendrin mindest einmal alles umgeschichtet. Das Welken ist abgeschlossen, wenn der Feuchtigkeitsgehalt um ca. 80% gesunken ist. Zu schwaches Welken führt zu zu feuchten Blättern für die nächsten Schritte, zu starkes Welken führt zu übertrockenen Blättern, die im weiteren Verlauf zu zuviel Broken und Dust Tees werden. Dies ist das erste Risiko, gute Teeblätter zu ruinieren. Im Welkraum herrscht ein so traumhaftes Aroma süßer Blätter, dass man leicht vergisst, wieviel Verantwortung hier auf der richtigen Einschätzung durch die Fabrikarbeiter liegt.



From the withering room slides leed directly to the rollers. There are some machines which have a capacity of only 10kg, while typical rollers in Darjeeling and Nepal can handle batches of about 50 - 100 kg. The purpose of rolling is to break up cell structures within the leaves so the different substances in the leaves can react with each other and with oxygen in the air. More about this oxidation later. Rolling can vary from 25 to 50 minutes for first flush leaves (longer for second flush), during which time different levels of pressure are applied to the leaves. When the small scale machines (10kg) are used, the dosage of pressure and rolling time can be better adjusted. Especially for first flush teas, which are intended to brew up a light and fragrant cup, these accurate machines are well suited. But of all the factories we have seen only one has these small rollers  - inverstment in more machines and more manpower would result in higher prices. Are we ready for this?
The judgement of the right timing and pressure application during rolling is another critical point during processing. An experienced production master can judge by smell, when the rolling has been done correctly.

Vom Welkraum führen Rutschen direkt runter zu den Rollern. Diese Rollmaschinen können klein gebaut werden mit Kapazitäten von 10kg, typischerweise fassen sie aber 50 - 100kg. Der Zweck dieser Maschinen ist es, die Zellstrukturen in den Blättern aufzubrechen, damit die verschiedenen Inhaltsstoffe miteinander und mit dem Luftsauerstoff reagieren können. Mehr zur Oxidation später. Das Rollen kann 25 - 50 Minuten dauern für first Flush Blätter (im Second Flush viel länger), während dessen wird der Druck immer wieder verändert. Bei den kleinen Maschinen (10kg) kann der Druck und die Rollzeit natürlich viel präziser dosiert werden. Besonders für First Flush Tees, die eine duftige und helle Tasse ergeben sollen, machen diese sehr präzisen Maschinen Sinn. Aber von allen fabriken, die wir besucht haben, war nur eine mit diesen Maschinen ausgestattet.  Die Inverstition in mehr solcher Maschinen und die damit einhergehenden höheren Personalkosten würden vermutlich zu höheren Teepreisen führen.
Sind wir daszu bereit?
Beim Rollen das richtige Maß an Timing und Druck zu finden ist ein weiterer kritischer Punkt bei der Teeherstellung. Ein Meister seines Faches kann am Duft den Zeitpunkt erkennen, wann ein Tee fertig gerollt ist.



During rolling many leaves get lumped up into balls. So the next step is get rid of these lumps by putting the rolles leaves through a sifter. Very fine leaves fall through the sieve and rakes at the end of the machine sort out the lumps. The lumps are then taken out and separated by hand.

Während des Rollens verklumpen viele Blätter in Knäule. Also ist der nächste Schritt, diese Klumpen loszuwerden, indem man die gerollten Knäule durch ein Rüttelsieb schickt. Die feinen Bruchstücke rieseln durch und am Ende des länglichen Siebs sind Rechen, welche die verklumpten Teekugeln herausfischen. Diese werden dann von Hand aufgelöst.



Once the rolled leaves have been loosened, they are spread out to oxidize. Oxidation is the process (called "fermentation" in older tea literature) which transforms green leaves to black tea (or hongcha = 'red tea' in Chinese). Wherever you look for definitions of green, black an Oolong teas you will find: green tea = no oxidation / black tea = full oxidation / Oolong = partial oxidation. Well, in Darjeeling this simple definition did not suffice. Oxidation after rolling and sifting is just about 15 minutes for Darjeeling first flush! Second flush tea are allowed to oxidize considerably longer, but first flush teas tend to fetch higher prices when oxidized only very little. Does them Oolongs? Try for yourself - Oolongs fro Nepal and Darjeeling are found on the market, but their tasteprofile is quite different. This convinces me that defining Oolongs only by partial oxidation is onyl part of the whole truth.

Wenn die gerollten Blätter gelockert sind, werden sie zum Oxidieren uasgebreitet. Oxidation ist der Vorgang (in älterer Teeliteratur auch "Fermentation" genannt), welcher die grünen Teeblätter in Schwarztee (oder hongcha = "roter Tee" auf Chinesisch) umwandelt. Wo auch immer man in westlichen Sprachen Definitionen der Teekategorien sucht, wird man finden: Grüntee = keine Oxidation / Schwarztee = volle Oxidation / Oolong = teilweise Oxidation. Nun, in Darjeeling reicht diese simple Definition nicht aus. Die Oxidationszeit nach dem Rollen und Entklumpen beträgt gerade mal 15 Minuten für First Flushs! Second Flush Tees lässt man deutlich länger oxidieren, aber First Flushs erzielen bessere Preise, wenn sie nur kurz oxidiert werden. Macht das jetzt Oolongs aus ihnen? Verucht es selbst - Oolongs aus Darjeeling und Nepal sind im Handel zu bekommen und zeigen ein ganz anderes Geschmacksprofil. Dies bestätigt mich in meiner Überzeugung, dass die Oolongdefinition lediglich über den Oxidationsgrad längst nicht die ganze Wahrheit wiedergibt.



After this short oxidation period the leaves are put into the dryer. This machine takes the leaves on a long belt through hot air which is heated to a maximum of 250F / 120°C. After about 20 minutes the leaves have been thoroughly dried. The warm and dry leaves emit a heavenly fragrance and the biggest ones look soooo beautiful: shaped a little like Oriental Beauty and a little like Dancong Oolong but dark green.
Too little drying would result in tea which can spoil during shipping. Too high temperatures or too much time in the dryer would result in tea which has a burnt flavour. So here is another step where the tea might be ruined.

Nach der kurzen Oxidationsphase kommen die Blätter in den Trockner. In dieser Maschine wandern die Blätter über ein Flisßeband durch heiße Luft, die bis zu einem Maximum von 120°C erhitzt wird. Nach ca. 20 Minuten ist der Tee komplett getrocknet. Die noch heißen Blätter verströmen einen himmlischen Duft und die größeren sind sooo schön: geformt ähnlich wie Oriental Beauty  oder wie Dancong Oolong aber dunkelgrün.
Zu wenig Trocknung führt zu Tees, die wegen ihrer Restfeuchte beim Transport verderben können. Zu hohe Temperaturen oder zulange Zeit im Trockner führen zu Tees, die verbrannt schmecken. Hier ist also ein weiterer Risikopunt in der Produktion. 



Well, those big leaves catch the eye, but what comes out of the dryer is a wild mix ranging from intact leaves to the smallest particles. So next step in the factory is the sorting of leaves: separating the leaves into Dust, Fannings, Broken teas and Leaf Teas of the different grades up to SFTGFOP (=surely far too good for ordinary people. No, just kidding! Actually it means Superior Finest Tippy Golden Flowery Orange Pekoe). Sorting is done by machines sifting the leaves through several sieves. This typically yields 70% broken and 30% leaf tea. But you'll not find intact leaves even within the highest grade of leaf tea. As intact leaves would be difficult to pack or to blend, they are sorted out and cut down to size.
If you think 'ouch' while reading this: welcome to the club, I feel the same!
The final grading of the highest qualities is then done by hand.

Doch der Tee besteht nicht nur aus so großen Blättern: aus dem Trockner kommt ein Gemisch von winzig kleinen Blattpartikeln bis hin zu den großen Schönheiten. Was als nächstes kommt, ist das Sortieren der Teeblätter in Dust, Fannings, Broken und Blatt-Qualitäten, bis hin zum ganz edlen SFTGFOP (=surely far too good for ordinary people. Nein, jetzt mal ohne Quatsch: Superior Finest Tippy Golden Flowery Orange Pekoe). Das Sortieren erfolgt mithilfe maschineller Rüttelsiebe. Typischerweise entfallen rund 70% der Produktion auf Broken und kleinere Partikelgrößen und nur 30% auf die Blattgrade, die für den Fachhandel interessant sind. Aber selbst innerhalb der hochpreisigsten Blattgrade findet man typischerweise keine intakten Blätter. Diese wären zu umständlich für Verpackung, Transport oder Mischen, daher werden sie aussortiert und zurechtgeschnitten. Solltet Ihr Euch dabei denken "aua": willkommen im Club, mir geht's genauso!
Die abschließende Feingradierung erfolgt dann per Hand.




When each grade has been checked for remaining moisture and the volume per 500g has been measured, it is ready to be packed and shipped around the world. Hold on a second! Of course the tea has to be tasted too, so every day the factory manager has several rounds of tea tasting. Cheers!

Wenn jede Gradierung abschließend auf Restfeuchte geprüft wurde und das Schüttvolumen von 500g Tee gemessen wurde, ist der Tee fertig zum Verpacken um dann um die Welt geschickt zu werden. Aber Stop - da fehlt noch was! Natürlich muss jeder Tee probiert werden, also hat der Fabrikmanager täglich seine Tea Tastings. Prost!

Not done in tea taster mode but just for my enjoyment in gong fu style: a Soom FTGFOP which was produced a few days before we went to see the garden. Good body for an early First Flush with lots of sweetness:
Nicht im Tea Taster Modus zubereitet sonder im Gongu Stil: ein Soom FTGFOP, der wenige Tage vor unserem Besuch produziert wurde. Guter Körper für einen frühen First Flush und jede Menge Süße:





Think I finished my series on Darjeeling and Nepal. In case there are more details you would like to know, please feel free to ask!
Denke dass ich hiermit meine Reihe über Darjeeling und Nepal abgeschlossen habe. Oder gibt es noch Punkte, auf die ich eingehen sollte?



17.05.2013

Dancing with a 2007 CNNP 0701 HK

Yes, I know - I should continue with the Darjeeling / Nepal series to let you know how the tea leaves are processed in the factories. But having had a delicious tea session last night with the above mentioned tea, I decided to interrupt the series for some tasting notes.


The "2007 CNNP 0701 HK" (found here) is an enigma to me:
Is CNNP still active? You find a lot of CNNP from the 1990s and earlier on, but after the privatization it seemd to me new companies like Dayi, Xiaguan, Fuhai and so forth had taken over the market.
Does the blend number 0701 imply that the leaves are even smaller than grade1? How comes the leaves on the bing's surface look non smaller than an 8582?
Is this tea marked "HK" exclusively meant for sale in Hongkong? I've read many times that Xiaguan produces some teas marked as "FT" (for Taiwan), using higher standards for these export goods.

But who really cares about these questions as long as the tea gives you pleasure? Last night I brewed it up in a Gaiwan, intending to write down tasting notes. But there were too many e-mails and TeeTalk posts to be answered to get a review done. Still I was impressed with the full bodied, savoury sweetness of this tea. So today I sat down with this tea again today - and was in for a suprise! Using the same equipment as yesterday, same water and just slightly less leaves, the results turned out quite different from last night.

The bing is pressed more firmly pressed than current fashion demands - yet not as iron tight as other bing I've tried. The leaves look nicely brownish - both silvery and golden tips are found ... and thanks heavens there are also some of the stalks I belief to lend body and substance to a sheng. Leaves on the surface seem big and intact, yet the inner layers of the bing reveal some fragmented leaves. In the preheated gaiwan a sweet and full bodied fragrance can be found with some traces of mint in the background. Please don't flame me if you think this does not belong on a blog without ager restriction, but the fullbodied and sweet scent reminds me of something wonderful: the most intimate female fragrance.


In my cup the first infusion is a deep yellow bordering on orange. Flavourwise it is really light - reminds me of young vegetables and some fresh tobacco. No fruitiness or other sweet elements to the taste, but a lingering presence after swallowing. When cooled a little, the tea seems quite mineralic with a pronounced aftertaste of mint.
Is this the same tea I had the night before?

Second infusion gave me some glimpses of sweetness, but locked away behind a metallic acidity. Yesterday I liked its taste much better, but today the sensation in my mouth is much more impressive: an envigorating tickling which builds up after swallowing. And the qi! Energizing and calming at once.

Over the next infusions I found varying intesities of minearlic and metallic tastes in the tea with hardly a trace of sweetness. That sweetness reminded me of Darjeeling Second Flush, but almost too fleeting to be described. The delight which stood out for me was the tea's energy. While it was dancing around its own sweetness (never really getting there, just giving me glimpses), I danced along carried by the tea's liveliness.

Infusion 7 and the following cups at last gave in to my couting: the sweetness fully revealed itself to me. Still there was a mineralic backbone to the tea and its energy took my heart for a spin, but I feel in harmony with this tea - like lovers with some years of shared history. 

While writing this line, I am enjoying infusion number 12 - the best cup so far: sweetness, mineralic backbone, savoury body, syrupy mouthfeel, calming qi, longlasting aftertaste of cane sugar and virginia tobacco.


Okay, this tea seemed not as easily accessible as the Yongde Tengzi Cha. But then again it is not a rough ride on a stormy ocean like the Longrun Zhongmu. This is more like a dance (Tango?), courting, hinting and at last giving in to each other.

Thanks for reading, but I'll enjoy the following cups in total privacy!
So long.


01.05.2013

Darjeeling & Nepal: Tee pflücken


Während die Wachstumsbedingungen (Klima, Boden) für die Teepflanzen auf beiden Seiten der Grenze annähernd identisch sind, ist der Weg vom Teebusch in die Fabrik in Nepal typischerweise ganz anders als in Darjeeling.

Gemeinsam ist beiden Gegenden, dass "two leaves and a bud" gepflückt werden. Dieses Set aus der noch geschlossenen Blattknospe und den beiden jüngsten Blättern wird auch als ein "shoot" bezeichnet:
picture source: Wikipedia

Fangen wir mal mit dem klassischen Anbaugebiet Darjeeling an: als die Briten hier vor ca. 150 Jahren die Teegärten anlegten, waren diese "Estates" Plantagen mit vielen Mitarbeitern. Auch heute noch ist es so, dass ein Garten viele Mitarbeiter hat, die auf dem Gelände des Teegartens in ihren Häusern wohnen. Wohnen, Essen, Heizmaterial - verschiedene Aspekte des täglichen Lebens werden vom Teegarten subventioniert oder teilweise gratis zur Verfügung gestellt. Auch Schulen und medizinische Versorgung (in kleinen Teegärten Kliniken, ganze Krankenhäuser in den großen Teegärten) sind kostenlose Leistungen der Arbeitgeber. Dazu kommt dann noch der Lohn für die Arbeit zwischen den Teebüschen (Pflücken, Unkraut jäten, Rückschnitt der Büsche,...) oder in der Fabrik.
Die Pflückerinnen in Darjeeling werden also vom Teegarten versorgt, der dafür genaue Arbeitsanweisungen geben kann: wann wird wo wie gepflückt. Die Qualitätsstandards sind (in einem gut geführten Garten mit motivierten Mitarbeitern) also entsprechend hoch, wenn man sich die gepflückten Blätter ansieht.

Teepflücken in Darjeeling
 
Teepflücken in Nepal

In Nepal stellt sich die Situation anders dar: die meisten Teefelder gehören individuellen Kleinbauern, die auch Kartoffeln, Mais und diverse andere Feldfrüchte anbauen (auch Hirse, aus der ein heimtückischer Schnaps gebrannt wird - Achtung bei klaren Flüssigkeiten in Wassergläsern!). Die Bauern verkaufen ihre Teeblätter an eine lokale Fabrik ... oder bringen die unverarbeiteten Blätter über die Grenze nach Darjeeling, um sie dort für wenig Geld an eine Fabrik zu verkaufen. Das Hauptproblem ist, wie frisch die Blätter in der Fabrik ankommen. Wenn ich möglichst viele Blätter in enge Netze quetsche, diese auf mein Motorrad packe und über die Grenze nach Darjeeling knattere, kommt kein gutes Blattmaterial in Darjeeling an, egal wie sorgfältig es gepflückt wurde. Gequetscht und lange transportiert - da setzt die Oxidation schon unkontrolliert ein, bevor die Blätter überhaupt in die Welktröge kommen (mehr zur Verarbeitung in einem eigenen Beitrag).
Aber auch, wenn die Teeblätter in einer lokalen Fabrik weiterverarbeitet werden, kann der Zustand der Blätter porblematisch sein. Kommt zum Beispiel überraschender Besuch vorbei, isst man etwas zusammen, quatscht und erinnert sich ein paar Stunden später an die Blätter. Ist jetzt überhaupt noch jemand in der Fabrik, um die Ernte anzunehmen?
Ein anderes Problem ist der Einsatz von Pflanzenschutzmitteln. Vielleicht findet der Bauer noch einen Kanister mit Spritzmittel, das er vor Jahren mal für seine Kartoffeln gekauft hat. Wenn das großzügig auf den Teebüschen eingesetzt wird, kann das Endprodukt unverkäuflich werden.
Das dritte Problem ist das Überpflücken der Teebüsche. Je mehr der Teebauer pflückt, desto mehr Geld bekommt er (oder wenn er die Blätter schwerer macht, indem er sie mit Wasser besprüht). Diese Motivation, möglichst viel zu pflücken, kann zum Überpflücken führen. Dabei werden mehr Blätter vom Teebusch gepflückt, als gesund für ihn ist ... ein Sägen am Ast, auf dem Teebauer sitzt.
Diverse Probleme, die in der geringeren Kontrolle der Pflücker durch die Teefabrik liegen. Andererseits ist für die Bauern die Diversifikation des Anbaus auf verschiedene Feldfrüchte sowohl ökonomisch als auch ökologisch erstrebenswert. Was kann man tun?

Man erkennt gerade die blauen Dächer der Fabrik (linke Hälfte). Soweit müssen die Teeblätter transportiert werden. (5 Minuten mit dem Jeep, 15 Minuten zu Fuß)

Wir (=TeeGschwendner) unterstützen ein Projekt der Kleinbauern Kooperative Sunderpani. Diese Kooperative hat in Zusammenarbeit mit einem nepalesischen Teeproduzenten, der GIZ (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit) und eine Teefabrik gebaut. In dieser Fabrik kann in unmittelbarer Nähe der anliefernden Bauern der Tee direkt verarbeitet werden. Ein ganz wichtiger Teil der Arbeit des Fabrikmanagements ist die Schulung der Teebauern: wie und wann düngen, pflegen, pflücken. Dies ist umso wichtiger geworden, seit die Fabrik biozertifiziert ist. Nun darf nicht die Nachlässigkeit Einzelner den Fortbestand der Zertifizierung für alle gefährden.
Damit die geernteten shoots in gutem Zustand zur Verarbeitung kommen, gibt es einen Shuttle-Service: ein Kleinlaster fährt in geregeltem Turnus die Höfe der Kleinbauern ab, lädt die Teeblätter in Transportkisten (um den Quetschschaden und damit unkontrollierte Oxidation zu vermeiden) und bringt sie zügig zur Fabrik.

Nun wird hier ein Tee produziert, der den deutschen Vorlieben sehr gut entspricht und dadurch besserer Preise für die Teebauern erzielt. Ein netter Nebeneffekt der Umstellung auf Bioanbau: bei der Herstellung des Biodüngers wird Grünabfall mit Kuhmist und -urin vergoren. Dabei entsteht Biogas, das nun in den Küchen der Kleinbauern zum Kochen verwendet wird. Dafür hat ein namhaftes deutsches Teehandelsunternehmen (für den ich nicht  zu plump werben will - auch wenn es mein Arbeitgeber ist) jeder Kleinbauernfamilie eine Kuh spendiert.

Rechts (vorm Fenster) der Zugang für die Biomasse zum Gastank. Links davon (halbe Strecke zur Sat-Schüssel) kommt die Gasleitung aus dem Tank und...

... und hier landet die Gasleitung in der Küche.


Im Forum TeeTalk.de wurde ich gefragt, wie die Menschen in Nepal denn so leben. Das ist für die Kleinbauern nicht einfach zu sagen. Da ist einerseits die Außentoilette und der Waschraum, der nur mit einem Kaltwasserhahn, einer großen Plastikschüssel und einem Schöpfeimerchen ausgestattet ist. Auch die dauernden Stromausfälle und schlechten Straßen (aber immernoch um Längen besser als in Darjeeling!) klingen für unsere Ohren nicht gerade verlockend. Aber andererseits haben meine Gasteltern vier Kinder sehr gut groß bekommen: zwei Kinder studieren auf einer indischen Universität, ein Sohn arbeitet für ein Telekommunikationsunternehmen in Malaysia und die jüngste Tochter hat ein eigenes Bekleidungsgeschäft im nächsten Städtchen. Zu meinem Leidwesen ist keines der Kinder daran interessiert, die wunderschönen Felder der Eltern zu bestellen ... aber es spricht doch von einer guten Entwicklung mit besten Bildungschancen.

Die sanitäre Infrastruktur

Man könnte noch sehr viel über die Teebauern in Nepal schreiben ... aber nachdem ich schon fast zwei Wochen an diesem Beitrag schreibe, wird es endlich mal Zeit, ihn zu veröffentlichen. Mein nächster Bericht von der Reise wird sich dann mit der Verarbeitung / Teeproduktion in der Fabrik beschäftigen.
Mal sehen, vielleicht kommt zwischendrin noch ein Verkostungsbericht ... die gehen mir doch deutlich flotter von der Hand.

Addendum: da habe ich so lange an diesem Beitrag rumgeschrieben und dabei interessante Zahlen vergessen zu erwähnen.
In Darjeeling erntet während des First Flushs eine Pflückerin üblicherweise pro Tag 4000 shoots - das entspricht 2 - 2,5kg grüner Blätter. Weil das Gewicht bei der Verarbeitung auf ca. 20% schrumpft (das Wasser wird entzogen), werden aus der Tagesernte einer Pflückerin ca. 500g Tee. Das Verhältnis von Blatttee einerseits zu Broken, Dust und Fannings andererseits ist ca 30% : 70%. Also muss für ca 150g Blatttee (den die meisten von Euch wohl bevorzugen) eine Pflückerin einen Tag lang arbeiten. Dafür bedanke ich bei den Pflückerinnen mich mit einem herzichen धन्यवाद (dhanyabad)!