31.05.2014

tasting side by side: 7536, 7532 and another 7536

Okay here we go with lots of numbers: 7532 (2012), 7536 (2012) and 7536 (2007).
Anyone shouting "Bingo!" yet?



As I have posted here in October 2012, I am quite a fan of Fuhai's 7536. When Chris at Chenshi Chinatee restocked on the 2007 version (now from Guangdong storage - yummy!), I immediately ordered an entire bing even before I hade finished my previous cake of that tea. Chris also sent me a sample of a newer pressing of that recipe, dating back to 2012. And in yet another shipment he sent me a sample of Menghai's counterpart 7532 from 2012.

For ages I wanted to do a comparison of Menghai/Dayi and Fuhai ... actually I don't know if 7532 and 7536 were developed independently in Menghai/Dayi and Fuhai factories, or if one is based on the other. Another interesting comparison might be to brew two different vintages of 7536 to see what influence storage has on this tea. Being one of the few remaining advocats of factory blends (well, I do enjoy single mountain gushu tea ... but I will not limit myself to this new fashioned style of post Y2K puer tea), I would even venture so far as to say comparing a factory blend at different ages will give me clearer results. What makes me write this?
If I compare a single mountain small scale production of different vintages, I will taste differences caused by aging ... and differences caused by growing conditions (and production differences) across years. As a blend is a composition of differing materials, the factory will change the proportion of of each material year by year, so the result each year will be as uniform as possible. Thus in a blend the differences found when tasting various vintages will primarily be caused by storage / aging.

For tasting three teas side by side, I had to use tea taster sets, as I had no three identical gaiwan on hand. Before I go into details about the teas, I can give you one conclusion I got from yet another sheng tasting in these tea taster sets: please don't use tea taster sets for sheng. Compared to clay pots or even just plain gaiwan, each sheng I have made so far in a tea taster set seems flat and lackluster.

But now lets get to the teas in question, starting with the dry leaves:

7532 (from 2012) is of a dark olive-green leaning heavily on the brownish side. A few silvery-golden tips can be found, hardly any stalks. As number 3 in the recipe number suggests, leaves are rather small. In a preheated vessel a fragrnace develops which I can only describe as "sheng!" (don't miss the "!"). There are some miniscule hints of mint, but primarily my nose finds just sweet sheng fragrance.


7536 (from 2012) displays an olive-green which is not as brownish as its Dayi counterpart. Tips in this tea are silver with hardly any trace of gold. Might just be my sample, but to me leaf size in this Fuhai tea seems slightly bigger than Dayi's 7532. The fragrance speaks of wetter storage and there is even a tiny bit of fish shop in the background. Though I like some wet storage, this fragrance is not as appealing to me as the first tea's.


7536 (from 2007) well, this tea has aged well in Guangdong and the colour is a warm brown with some copper. Only faint hints of green remain. Compared to my other bing of this tea from 2007 (Kunming storage?), this tea looks really mature. Do leaves shrink during storage? Somehow the leaves of this tea look slightly smaller than the ones in its younger brother from 2012, more like its Dayi cousin.

In the cup:

As mentioned earlier, they all turned out surprisingly flat, at least in the first infusion. Each tasted of the fragrance described above - just in less intense than expected. Fortunately later infusions turned out more pronounced.
Left: 7532, Top: 7536 (2012), Right: 7536 (2007)
7532 developed nicely from infusion number 2 onwards. There were sweet mushrooms and an aftertaste of brown sugar. Later the taste of brown (cane) sugar became more pronounced and even brought some mint along.

7536 (2012) was strong in the mushroom flavour - something I have come to expect from the Menghai region. Yet there was also a trait I refer to as the "Jinggu chewing gum": in teas from Jinggu region I usually find something that reminds me of chewing gum which has lost its flavour but hasn't turned bitter yet. I know that there are fans out there of Jinggu teas and there surely are some great teas from Jinggu ... somewhere ... to some of you ... just not me. Later infusions of 7536 (2012) turned slightly towards a fruity direction (apricots just about to ripen), but not enough to override the undesired Jinggu bit.

7536 (2007) well, in the end, all is well! Where its younger brother was nothing to inspire enthusiasm in me, the mature version of this tea is just my cup of tea. Sweetness, mushrooms, fresh tobacco and the unmistakeable blessing of Guangdong storage. Yummy! I know from other sessions with this tea in my zisha pot that it turns out wonderfully fruity (apricot jam) when prepared in good clay.



My own personal conclusion without any claims at objectivity:
When sitting down for some younger sheng, 7536 can not live up to 7532. But if you don't trust in ageing tea yourself, a mature version of 7536 is great value for small money.

Should I try to stash away a couple of youngish 7536 bings to let time work its magic on them? Hardly worth the risk with the 2007 version selling for merely 44€ per bing.

Thanks to Chris for the samples!








25.05.2014

Temomicha: Japan von seiner feinsten Seite

Meine Liebe zum Tee erwuchs aus meiner Begeisterung für Japan. Auch wenn ich auf diesen Seiten selten über japanische Tees schreibe, sind sie doch meine Basis und mein Anker in der weiten Welt des Tees. Als ich vor 16 Jahren ein Praktikum in Shizuoka machen durfte, wo rund 50% des japanischen Tees produziert wird, habe ich jede freie Minute (und je nach Vorgesetztem in Heimwerkermarkt auch Arbeitszeit) in Teefabriken, bei den Händlern, auf Teefeldern und im Tee-Unterricht verbracht. Damals beschloss ich, meine Teeliebe irgendwann mal zum Beruf zu machen.

Der Beruf brachte mich in den ersten beiden Maiwochen wieder nach Japan. Mit einer Gruppe von unseren Franchisepartnern (d.h. Inhabern von TeeGschwendner-Fachgeschäften) sind wir durch Japan gereist, wo ich wegen meiner Sprachkenntnisse als Reisebetreuer mitfahren konnte.

Kein Gyokuro-Feld, aber ein Foto aus der richtigen Gegend


Vielleicht ergibt sich die Gelegenheit, nochmal mehr von der Reise zu berichten, heute möchte ich erstmal von einem ganz konkreten Tee berichten: einem von Herrn Nishi handgerollten Tee (temomicha), den er dieses Jahr aus frisch geernteten Gyokuroblättern als sein privates Freizeitvergnügen hergestellt hat.

Was für traumhafte Blätter!

Zunächst etwas zur Herkunft es Tees: die Familie Nishi produziert in dritter Generation in der Kirishima-Gegend (Norden der Präfektur Kagoshima) Tee, in der zweiten Generation fand die Umstellung auf Bio-Anbau statt und die jetzt aktive 3. Generation (drei Brüder) führt die innovativen Ansätze des Vaters erfolgreich weiter. Tees von der Familie Nishi trinke ich seit Jahren mit Begeisterung [kurze Werbeeinblendung: z.B. die Shincha in unserem Edmon's Sortiment stammen von der Familie Nishi], nun mal die Menschen hinter dem Produkt kennenzulernen, war für mich das absolute Highlight der Japanreise!

Als wir in der großen Wohnküche der Familie Nishi saßen und unserer Begeisterung für den Tee freie Bahn ließen, breitete sich auf dem Gesicht eines der jüngeren Nishi-Brüder ein verschmitztes Lächeln aus und er ging zum Kühlschrank. Zurück kam er mit einer Tüte Tee, deren Inhalt er ohne große Rede in eine Schale umschüttete und uns zeigte.
Nicht bei Familie Nishi, sondern bei mir im Esszimmer


Das war kein Erdbeben, das war meine Kinnlade, die auf den Esstisch knallte: ein Haufen von vielleicht 150g Tee, den er selbst gerollt hatte. Was er uns dort präsentiert war etwas mehr als die Hälfte von dem, was er an einem Tag im April in sieben Stunden Arbeit aus frisch gedämpften Blättern hergestellt hat.

so zart aber völlig intakt

Zur Erklärung: handgepflückter Tee ist in Japan schon eine Rarität - handgerollter Tee ist noch viel seltener. Während eine Maschine Druck von ca. 500kg auf eine handtellergroße Fläche ausüben kann, ist dies bei einem Menschen ein Druck von maximal 50kg. Daher muss ein Mensch viel länger arbeiten, um den Tee so eng zu rollen, wie es eine Maschine kann. Dafür ist handgerollter Tee auch viel schöner (fast nur intakte Blätter) und deutlich milder - wegen der nahezu unversehrten Blätter lösen sich kaum Bitterstoffe.

Nachdem wir den Tee dort in Kirishima probiert hatten, holte man ein paar leere Tütchen hervor und verteilte den verbliebenen Tee unter den Gästen aus Deutschland. Ein Kollege von mir und ich nahmen zusammen ein Tütchen, wovon ich mir gestern im Büro etwas abfüllte, um den Tee am Wochenende zu genießen. Heute Mittag war es dann soweit:




Erst hatte ich die Befürchtung, zuviel Wasser für die wenigen Blätter genommen zu haben, aber der erste Aufguss war wunderbar konzentriert, dickflüssig wie Sirup und auch ungemein süß. Im Hintergrund war eine leicht mineralische Note, die den Tee viel spannender machte, als es eine bloße Süße könnte. Und meine Nase weitete sich, die Atmung wurde viel freier ... ein Effekt, den ich sonst nur von Puer von alten Bäumen kenne.

Der zweite Aufguss war mir nicht so geglückt - vermutlich hatte ich das Wasser zu sehr abkühlen lassen. Zum Glück konnte ich noch 3 weitere Aufgüsse aus den Blättern kitzeln. Alle etwas unterschiedlich: das Mineralische wurde stärker, Süße wandelte sich zu Umami, abschließend eine fast schon an Shiso erinnernde Frische. Was für ein Tee!



Das japanische Kaiserhaus führt seine Dynastie zurück auf Nachfahren der Sonnengöttin. Diese hat ihren Enkelsohn auf die Erde geschickt, um mit den himmlischen Insignien der Kaiserwürde (Schwert, Juwel und Spiegel) die Herrschaft des Kaisergeschlechts vorzubereiten. Die Ankunft auf der Erde soll auf dem Berg Takachiho-no-mine stattgefunden haben - in der Kirishima-Region, nicht weit von Familie Nishi. Dass die Region, wo der Tee wächst, von den Göttern gesegnet wurde, glaube ich gerne. Einfach himmlisch, dieser Tee!

02.03.2014

Welcoming Spring with Autumn Matai (Bannacha)

This year winter just didn't take place in this western part of Germany. The first blossoms of spring in our garden are usually pushing up through remaining layers of snow at this time of the year. But in 2014, Spring has been with us since January.
Matching this absence of winter, I am enjoying an autumn tea to welcome the flowers of spring.
Autumn leaves and spring flowers - both inside and around the cup

This 2013 Autumn Matai I have received from William as part of a quiz he did with the forum users of TeeTalk.de ... when first sampling this tea in a gaiwan, I just couldn't place the tea. A few days previous to being introduced to this Autumn Matai, I tried the Spring version of it. To be quite honest, the Spring Matai was a disappointment to me. Too flowery, playing mainly on fragrance ... not what I am looking for in a sheng puer. The Spring Matai is a very well crafted tea of good material as far as I can tell - and I guess it will be a sure way to get fans of Bi Luo Chun and other fragrant green teas over to the pu side of life. But it left me unfulfilled.

sorry - picture has an unnatural dark blue tint. In real life the leaves are very silvery

Then came this sample to me, with all the information (at that time) the letter "E" written on the sample bag. A fresh and young tea. Just look at all the young and downy buds in this tea - seems to be more silver than green. But then my nose detected some whiffs hidden between the loosely pressed leaves - a fragrance promising a bit more of substance ... hints of a feminine scent I love in tea (well - not only in tea).
With this tea, I am even drinking the rinse

Sipping the light green golden brew from my cup, I find fragrant flowers, a bit of vegetal freshness and a delightful bit of body. And on top of that, my gushu nose gets going. With sinuses opening up and an easier intake of oxygen I am convinced that I am enjoying leaves from old trees.


The aftertaste is a curious thing in this one. It is light, delicate, almost timid (like the first flowers of spring) ... yet it goes on for a surprising stretch of time and I find myself trying to pinpoint it, losing myself in trying to get into every nook and cranny of this sweet and floral aftertaste. Truly captivating!


A wonderful tea to idle away a sunday morning. It doesn't come crashing in, shouting loudly and bragging with its charms. But after starting off in the mood of "Okay, time for something light and easy - this greenish stuff might do" I find myself at infusion number 15 wondering: when did I fall in love with this tea?

 
Please support the artist - Tina Dico can be found on amazon 

What is it that Pu Jin Jing (producer of this tea) and Tina Dico have in common? They produce gems which have remained mainly unnoticed though they deserve more recognition.

25.01.2014

Sampling pu-erh.sk: Shu Tuocha 2003

Here we get back to another sample from the generous parcel sent by Peter.
It is Winter time, so either aged sheng or shu are the teas of choice according to ancient Chinese lore (or what is considered such in the western bloggosphere). Well, here I've got in one sample both aged tea and shu: Shu Tuocha 2003
Hier nun die Besprechung einer weiteren Teeprobe aus dem großzügigen Päckchen von Peter. Es ist Winter, also sind alter Sheng oder Shu die Tees, welche überlieferte chinesische Weisheit (oder das, was die westliche Bloggosphäre dafür hält) für die Jahreszeit empfiehlt. Nun, jetzt geht es an eine Probe, die sowohl alt als auch Shu ist: Shu Tuocha 2003


The leaves in my chunk of a tuo are a mix of dark brown and russet leaves which look rather intact and are clearly discernible as individual leaves. Do you know (and dread) those shu teas which look like pulp compressed into one homogenous tuo/bing/zhuan? Thank heaven this tea looks like it has been produced to higher standards. My nose doesn't detect the typical smell of shu - no trace of fish pond, compost heap or other smells which accompany poorly made shu. Seems the years of storage (apparently not too wet) have aired out the tea sufficiently. There is just a hint of old leather - but from time to time I find that in aged sheng too.
Die Blätter in meinem Brocken des Tuo sind eine Mischung aus dunkelbraunen und rostfarbenen Blättern, die sehr gut erhalten wirken und klar voneinander abgegrenzt sind. Kennt (und verabscheut) auch Ihr diese Shu Tees, die wirken als sei irgendein weichgekochter Brei zu einem homogenen Block gepresst worden? Zum Glück sieht dieser Tee so aus, als sei er deutlich besser produziert worden. Meine Nase stellt nicht den üblichen Shu-Geruch fest: weder Fischteich Mief noch Kompostgestank, wie man sie bei Billigshu oft findet. Es scheint, dass die Jahre der Lagerung (vermutlich nicht zu feucht) dem Tee genug Zeit zum Auslüften gegeben haben. Da ist nur so eine Ahnung von altem Leder - aber den Geruch finde ich auch oft bei altem Sheng.


With the tea being both aged and shu, I rinsed it twice just to be on the safe side. Still, when I poured the first "real" infusion, it ended up quite light in the cup and absolutely clear. Sometimes I have shu which is so strongly fermented that it is cloudy during the first infusions. Not this one! During subsequent infusions it got darker as the nuggets of the tuo loosened up in my gaiwan.
Weil ich hier sowohl "gealtert" als auch "Shu" habe, wurde der Tee zweimal gespült, um auf Nummer Sicher zu gehen. Der erste Trinkaufguss landete völlig klar und erstaunlich hell in der Tasse. Manche Shu kommen so trübe in die Tasse, dass ich annehme, zu starke Fermentation habe die Blätter so geschwächt, dass sich kleine Feststoffe vom Blatt abtrennen. Nicht bei diesem Tee! Im Lauf folgender Aufgüsse wird der Tee dann zunächst dunkler, während sich die Nuggets des Tuo im Gaiwan lösen.


What about the taste? There is the warm impression of aged leather. And a chalkiness which I find in shu of the smooth and mellow type. But behind both of these typical attributes of shu I find something else: a taste of spinach - the way my mother cooks it. There is a very earthy vegetable flavour with a pronounced sweetness (my mother adds breadcrumbs to spinach which makes it sweeter) and a fine spiciness (spinach is only good spinach if you add nutmeg). Just like dishes from a happy childhood, this tea warms me. Not just the warmth sliding down my throat into the belly but also a warmth in my chest, radiating to my limbs and mind.
Was ist mit dem Geschmack? Da ist der warme Eindruck von gealtertem Leder. Und eine Kreidigkeit, die ich gelegentlich in weichen und geschmeidigen Shu finde. Aber hinter diesen Shu-typischen Eigenschaften ist mehr: ein Geschmack von Spinat, wie meine Mutter ihn kocht. Dieser sehr erdige Gemüsegeschmack mit einer deutlichen Süße (meine Mutter reibt immer Zwieback in den Spinat, was eine sehr harmonische Süße gibt) und eine feine Gewürznote (Spinat ist nur wirklich Spinat, wenn man ihm Muskat gönnt!). So wie die Gerichte einer glücklichen Kindheit wärmt mich dieser Tee von innen. Nicht nur die physische Wärme, welche durch den hals in den Magen rinnt, sondern auch ein warmes Gefühl, das aus der Brust in die Gliedmaßen und das Bewusstsein strahlt.

Poor photography of a great tea
If you have read my previous ramblings, you might have found out that I like teas which dig up childhood memories. So it will not come as a surprise to you that I really like this tea. The spinach trait is something I find some aged sheng which I really love. On top of the presence of something I love there is the absence of a shu trait I detest: no fish pond.
Wer sich schon öfter durch meine Ergüsse gequält hat, weiß wie ich mich für Tees begeistere, die Kindheitserinnerungen ausgraben. Somit wird es keine totale Überraschung sein, dass mir dieser Tee ausgesprochen gut gefällt. Diese Spinatanmutung finde ich auch in alten Sheng, die ich sehr mag. Zusätzlich zu dem Vorhandensein einer geliebten Eigenschaft kommt noch die Abwesenheit einer Shu-Eigenschaften, die mir zuwider ist: umgekippter Fischteich.

This might not mean much, as I don't drink a lot of shu, but I have to say: this is the best I've ever tried! Or to phrase it in a more emotional and direct way:
I love it!
Angesichts meines sehr seltenen Shu-Konsums mag die Aussage wenig Kraft haben, aber ich muss festhalten: Dies ist der beste Shu, den ich jemals hatte. Oder um es ungewohnt kurz und bündig zu sagen:
Ich liebe ihn!

Up to trying this tea I didnt really see the point in ageing shu for many years. Okay, it takes some time to air out the unpleasant smells of wodui fermentation. But once those smells are gone, why age it any further? Hasn't accellerated fermentation exhausted the tea?
At least this one shows that it is possible to age shu in a way which yields benefits similar to good sheng.
Bevor ich diesen Tee probiert habe, sah ich nicht richtig den Sinn darin, Shu über Jahre hinweg reifen zu lassen. Okay, es dauert einige Zeit, bis die unangenehmen Gerüche der Wodui-Fermentation ausgelüftet sind, aber warum dann noch weiter reifen? Hat die beschleunigte Fermentation den Tee nicht schon ausgelaugt?
Zumindest dieser Tee zeigt, dass es möglich ist, Shu ähnlich günstig wie Sheng reifen zu lassen.


Another piece of music at the end of my review - unrelated to the tea except for the similarity in how it makes me feel.
Wieder zum Ende einer Teerezension ein Lied, das nicht das geringste mit dem Tee zu tun hat - außer dem Gefühl, das es mir gibt.



19.01.2014

Late 1990s Jin Gua Gong Cha

Aged sheng comes at a price. You might get lucky to find a ten year old bing for 50€ (about 68US$) as described here. But usually prices in Europe are way higher. 150€ for an unspecified bing of Menghai tea from the late 1990s seems like a bargain when searching through European shops. So at long last I mustered up all my courage and ordered directly in China at Chawangshop.

An meine deutschsprachigen Leser: ein muttersprachlicher Bericht ist auf TeeTalk.de erscheinen. Dies ist der Link.



Browsing through their selection of aged sheng, I stumbled upon an unbelievable offer: 500g of sheng from the late 1990s for just 78US$ (about 57€). Too good to be true? Well, they offer a sample of 25g, so I decided to give it a try and included a sample in an order which was budgeted as my wife's Christmas present to me (yep - I'm the luckiest husband!).

Photograph borrowed from www.chawangshop.com

The ordered goods arrived several weeks before christmas. Of course I had to check the contents of the parcel straightaway ("No sipping, just sniffing" my wife admonished) and opened all the sample bags and the bing (more reviews coming up). When I got the first whiff from the Jin Gua sample bag, I was hooked. I just had to write something about it on TeeTalk (internet forum on tea in German, link found in the side bar). But when I published my first lines of euphoria, horrible premonitions started paining me: What if TeeTalk readers start buying up all the stock of Jin Gua? What if nothing would be left after christmas when I could try the sample?

These horrors caused me to utter sounds like an injured dog. Must have been quite a severe case of whimpering, as it caused my wife to say "Okay, okay, stop whining and order a lump of that old tea." If I truly were a dog, I would have licked her face!

Two weeks after that incident (still well before Christmas) a complete 500g melon of that tea arrived. So now I feel secure with a pound of aged tea waiting for March. Secure enough to write about this tea.



Lets start with the dry leaves: Dark brown with hints of copper. Compression is tuocha-like: bordering on the density of diamonds. Some slender stalks are included. The dry sample omits a fragrance of antique furniture and loads of camphor. Just what I go for in aged sheng.


What can be found in the cup? Quite a dark tea, but not as deep brown as I expected. Still, the  russet brown speaks of Age, not mere storage. Inhaling the steam rising in lazy clouds from the cup, my nose gets the full load of 'antique drawer in which a chinese herbalist use to store his camphor' with a good dose of old leather on top. Sipping the tea, the impression of leather is much more pronounced than antique wood. But the focus of attention is unfailingly gripped by the mint. That's funny: my nose tells me that this tea must be the mold after which Tiger Balm is  produced, but my tongue tells me I'm having a mouth full of fresh spearmint. At least when I brew this tea in my Zisha pot, it is mainly leather + mint ... but when I brew it in a porcellain gaiwan, my tastebuds tell me that I am drinking an infusion of antique wood and camphor.

But fragrance and flavour are only part of the experience. The aftertaste and mouthfeel are even better: Right after swallowing the impression of wood or leather is gone instantly, leaving the mouth awash with mint and the cooling sensation of mint. I've never tried a mint chewing gum which gave me such a minty cooling as this tea! The cooling effect slowly seeps down my throat and seems to clear my lungs. After following that sensation for a while, a sweetness starts do develop in my mouth. But it is not easy to concentrate on that sweetness as I am distracted by a tingling feeling starting in my hands and feet then rising up. A brew such as this is just the right stuff to serve to someone who doubts you can get drunk on tea.
Final infusion

As the tea is quite strong, I use a very light leaf/water ratio: only 3g for 100ml. When I first tried the tea I brewed it a bit stronger at perhaps 5g / 100ml. But it was way too strong - I had to dillute the brew with hot water, still it made me feel giddy and even slightly drugged. Brewing this aged tea with only 3g still yields a strong tea, if you increase steeping times accordingly. The drawback is that increased steeping times make for a reduced number of infusions. After ten infusions the leaves feel spent.


Let's take a look at the spent leaves. What strikes you is the clear distinction of tea types of maocha that went into the blend: the usual look of leaves which have been rolled into needle shape - and ball shaped leaves which have not yet unfurled fully and look several shades darker. This is the first time I encounter ball shaped maocha.

How to evaluate this tea? On one hand there is a powerful tea exhibiting flavours and sensations I look for in aged sheng at an amazing price. On the other hand there is the fact that the leaves don't last for long, being exhausted rather early. The fact that leaves in a melon are compressed at leat as tightly as in a tuocha might explain something: high compression damages a leaf's structure, so it is easier for the water to extract flavour, coffein and other ingredients during infusion. Thus the brew gets stronger but you sooner reach the point where everything has been extracted from the leaf and the brew feels hollow.

My personal conclusion is: at 57€ for 500g (which equals about 41€ or 56US$ per standard bing of 357g) this is still a great deal! Even if I can only get 10 infusions out of it, I have to consider that I use only 3g per session. You can do your own math to decide if this tea is ridiculously underpriced ... or you can just add a 25g sample of this tea to your next order at Chawangshop and find out for yourself.

No - I don't get any benefits from Chawangshop for writing this review. To my knowledge they are as yet not even aware of the fact that I write this little blog. Our e-mails concerning my orders (not all tea drinkers are patient, so I can be a real nuisance while waiting for my order to arrive) were really friendly and I got the impression I was writing to new friends, not just a business acquaintance.
Call me romantic, but somehow I believe that the love of tea can be a unifying factor, creating something like a fellowship of people who have never met but share the enthusiasm for watery infusion of camellia sinensis.

Let me finish this entry by encouraging you to use the comments function:
Have you ever found ballshaped maocha?
What are your experiences with melon shaped puer tea?
Anything I forgot to mention?

31.12.2013

Sampling pu-erh.sk: ManZhuan 2013

Today I had something like a tasting. Not quite, as I am still harbouring a cold, coughing and sneezing with only a very limited sense of taste or smell. Yet I felt like sitting down and experiencing a new tea - even if I had to concentrate on other impressions than taste or smell.
Heute hatte ich fast so etwas wie eine Verkostung. Nicht ganz, denn ich schleppe eine beharrliche Erkältung mit mir rum, die mich husten und schniefen lässt. So sind meine Möglichkeiten zu schmecken und zu riechen sehr eingeschränkt. Trotzdem hatte ich Lust, einen neuen Tee zu erleben - auch wenn ich mich mehr auf andere Eindrücke als Geschmack oder Duft verlassen musste.

The tea I picked is a very young one: ManZhuan 2013. Manzhuan is one of the traditional Six Famous Tea Mountains, it is situated between Yiwu and Gedeng in eastern Xishuangbanna. A good collection of Yunnans tea mountains can be found here on Teachat.com.
Der Tee der Wahl is ein sehr junger: ManZhuan 2013. Manzhuan ist einer der traditionellen Sechs Berühmten Teeberge und liegt zwischen Yiwu und Gedeng im östlichen Xishuangbanne. Eine gute Sammlung von Karten der Teeberge Yunnans findet man hier auf Teachat.com.

The cold has not affected my eyes, so I could fully enjoy the beautiful, healthy looking leaves. A good silvery shine to the dark green leaves and an aroma (well, okay, I couldn't keep my rather congested nose from sniffing) which reminded me of an unusual Longjing green tea.
Die Erkältung hat nicht meine Augen getrübt, also konnte ich die schönen, gesund aussehenden Blätter bewundern. Ein silbriger Schimmer auf den Blättern und ein Duft (ja okay, dann konnte ich eben doch nicht meine verstopfte Nase von den Blättern fern halten) der mich an ungewöhnlichen Longjing Grüntee erinnert.


Thinking of Longjing (and following the line of thought that very young sheng is similar to green tea) I chose to brew this Manzhuan like a green tea: using fewer leaves, water which had cooled down a little and extended infusion times.
An Logjing erinnert (und der Ansicht folgend, dass ganz junge Sheng wie Grüntees sind), entschied ich mich für eine Zubereitungweise wie bei einem Grüntee: weniger Teeblätter, Wasser unter dem Siedepunkt und längere Ziehzeiten.

The first infusion really turned out somewhat flowery like a green tea - as far as my limited impression of taste went. But there was so much more: a tingling feeling in my mouth, lingering long after the tea was swollowed. And an increased awareness of the blood pulsing through my body. Over the next infusions something else happened: my nose opened up - an effect caused by gushu leaves.
Der erste Aufguss erschien dann wirklich etwas blumig wie ein Grüntee - soweit mein begrenztes Schmecken es erkennen ließ. Aber da war noch so viel mehr: ein prickelndes Gefühl im Mund, das noch lange nach dem Schlucken verblieb. Und eine gesteigerte Wahrnehmung davon, wie das Blut in meinem ganzen Körper pulsierte. Über die nächsten Aufgüsse geschah noch mehr: meine Nasenatmung wurde freier (ein Abschwellen der Schleimhäute) - so reagiere ich auf gushu Blätter, also Tee von alten Bäumen.

During later infusions I found the taste (or at least my impression of it) to turn from flowery, fresh hay to sweet mushrooms, displaying more orthodox sheng flavours. While I can't say anything about the aftertaste, the sheer force of the tea was amazing. The gushu nose, awareness blood pulsing through my body ... yes sir! This is truly well done sheng, not just some "near  Longjing".
Während späterer Aufgüsse fand ich den Geschmack (oder zumindest das, was ich davon wahrnehmen konnte) im Wandel von blumigem, frischem Heu zu süßen Pilzen, also im typischen Sheng Spektrum. Obwohl ich nichts über Nachgeschmack sagen kann, war die schiere Kraft des Tees wirklich beeindruckend. Der Gushu-Naseneffekt, die gesteigerte Wahrnehmung des Pulses im ganzen Körper ... jawoll! Das ist wirklich gut gemachter Sheng, nicht nur ein "fast Longjing".

Sorry, awfully blotchy. In reality the leaves looked great
What I made of it tastewise (at my currently limited abilities) was nothing too exiting and definitely far too young for my liking. But apart from fragrance and flavour there were truly good sheng qualities. Yes, even if you can't rely on your olfactory or gustatory system (nerdy choice of words?), it is still possible to appreciate high quality sheng. Perhaps even better than under conditions where individual preferences in taste might tell you otherwise.
Was ich vom Geschmack (sofern er durchkam) hielt, war nicht so aufregend und vor allem viel zu jung für meine aktuellen Vorlieben. Aber unabhängig von Duft und Geschmack zeigt der Tee wahrlich gute Sheng-Qualitäten. Ja, selbst wenn man sich nicht auf Geruchs- und Geschmackssinn verlassen kann, kann man immernoch guten Sheng zu schätzen wissen. Vielleicht sogar unter Umständen besser, wenn subjektive geschmackliche Präferenzen einen nicht ablenken.

Almost midnight - Happy New Year!
Beinahe Mitternacht - Guten Rutsch!

28.12.2013

Durch die Sheng-Galaxie, per Anhalter

Es wird Zeit, dass ich mal ein paar Überlegungen loswerde, die nach wohlwollende Meinung philosophisch genannt werden können.  Mein Standard-Referenzwerk zur Philosophie ist seit Jahrzehnten die 5bändige Trilogie "The Hitchhiker's Guide to the Univers" von Douglas Adams. Wer das Werk kennt holt jetzt schonmal das Handtuch. Wer es nicht kennt, sollte den DON'T PANIC Button beachten und mal bei Tante Wiki reinschauen.

Nun aber zum Thema Sheng. Ein sehr netter Neuzugang im Forum TeeTalk.de hat mich gefragt, wie er denn mal einen Einstieg ins Thema Puer finden könne. In meiner Antwort (etwas länger als ein Zweizeiler) schrieb ich Empfehlungen zu einzelnen Sorten und Zubereitungsweisen. Als ich das abgeschickt hatte, kam ich ins Grübeln.
Wenn ihm das jetzt nicht schmeckt?
Wenn er jetzt nicht genug über die Herkunftsregionen kennt, um sich über die Typischkeit zu freuen?
Wenn er jetzt enttäuscht ist, weil er einfach nicht auf den Nachhall achtet?

Letztlich die Frage: ist er schon genug in der esoterischen Lehre unserer elitären Sheng-Galaxie vorangeschritten, um den Tee entsprechend zu würdigen?

Im Dezember habe ich in unserem Bonner Fachgeschäft Tee verkauft. Ich würde mal tippen, dass 99, 8% der ganz normalen Teekunden völlig pfeifen würden auf huigan, gushu oder chaqi. Denn: ist ein Tee etwa nur dann ein guter Tee, wenn er mir erst nach
monatelangem Studium der esoterischen Sheng-Lehre gefällt?

Um jetzt mal zum Werk von Douglas Adams den Bogen zu schlagen (leider habe ich gerade das Buch nicht zur Hand für ein exaktes Zitat): Es gibt wohl auf dem Planeten Magratea (wo ja auch unsere Erde gebaut wurde) eine riesige dunkle Halle, in die alle neuen Präsidenten geführt werden. In dieser riesigen Halle ist Nichts bis auf ein einziges Stück Erdbeerkuchen. Normalerweise versinnbildlicht dieser Kontrast zwischen riesiger Halle und kleinem Kuchenstück, wie unbedeutend das Individuum für das Universum ist. Bis Zaphod Beeblebrox nach seiner Wahl in die Halle kommt, umherirrt, das Kuchenstück findet ... und es isst.

Sollten wir Shengtrinker nicht auch wie Expräsident Beeblebrox einfach auf das ganze Drumherum pfeifen und den Tee bloß trinken?




Eigentlich gefällt mir der Ansatz. Aber andererseits macht es mir auch Spaß,  die große Blogwelt zu durchforsten und auch verschrifteten Tee mit den Augen zu schlürfen.